Freitag, 30. Dezember 2011

Pressespiegel …

Mannheimer Morgen, 24.12.2011, Text: Timm Herre, Fotos: Projekt Gold (New York & Logo) und ganz wichtig und dafür vielen Dank, Melanie Hubach (das Foto von Kallstadt) unter ihrer künstlerischen Leitung auch der Weinprinzessinenkalender 2012 entstanden ist.

Kallstadt, Pittsburgh, New York – Trump und Heinz auf der Spur
Von unserem Redaktionsmitglied Timm Herre
KALLSTADT. „Ich bin verwandt mit Donald Trump“ – wenn Simone Wendel diesen Satz sagt, ist ihr Aufmerksamkeit gewiss. Die 37-Jährige flunkert dabei nicht. Man muss zwar ein talentierter Stammbaum-Forscher sein, um das Verwandtschaftsverhältnis zu durchschauen, aber die Filmemacherin und der amerikanische Immobilienmagnat sind wirklich Mitglieder derselben Familie. Wer den Stammbaum noch weiter fasst, findet auch Verbindungen zur Familie Heinz, die mit Ketchup ein Vermögen machte und ihre
Wurzeln ebenfalls in Kallstadt hat. Zwei Wirtschaftsimperien und ihre Verbindungen in die pfälzische Provinz – diesem „Zufall der Geschichte“ geht Wendel in dem Dokumentarfilm „Kings of Kallstadt“ nach.
Die Hauptdarsteller sind zunächst ganz normale Menschen in Kallstadt, manche heißen bis heute Heinz oder Trump. Sie treffen sich in Vereinen und Winzerstuben, sie pflegen Traditionen und Rebstöcke – und seit einigen Monaten ist oft ein Kamerateam dabei. „Die stöhnen manchmal, wenn wir wieder filmen“, sagt die Regisseurin, „aber die meisten sind ganz entspannt. Sie verstehen nur hin und wieder nicht, dass gerade das Alltägliche für mich so spannend ist“. Also geht Wendel in Gesangsvereine, zu den Landfrauen oder zu Turnfesten. „Ich muss dann immer wieder sagen: Redet kein Hochdeutsch vor der Kamera!“ Ziel der Regisseurin ist es, ein authentisches Panorama ihrer Heimat zu zeigen. Und wozu das alles? „Wir wollen dem Geheimnis von Kallstadt auf den Grund gehen“, sagt Produzent Thomas Theo Hofmann. Es könne schließlich kein Zufall sein, dass mit Heinz und Trump gleich zwei „Tycoons“ aus dem Dorf stammen. Die
Leitfrage des Films laute also: Was ist das Besondere an diesem Völkchen, das so bedeutende Söhne in die Welt entlässt?
Nach Recherchen von Wendel und Hofmann wanderte der Großvater von Donald Trump, Friedrich Trump, in den 1880er-Jahren aus Kallstadt nach Amerika aus. Den Grundstock seines Vermögens legte er während des Goldrauschs in Alaska – nicht als Schürfer, sondern als Gastronom, der sich von Goldgräbern mit frischen Nuggets bezahlen ließ. Damit kaufte er Grundstücke in New York. Seine Nachfahren entwickelten daraus ein Immobilienunternehmen, das heute einen Milliardenwert hat.
Weltweit tätiger Konzern
Das Heinz-Imperium wurde von Henry John Heinz gegründet. Er kam 1844 bereits in den USA zur Welt. Vier Jahre zuvor war sein Vater, Heinrich Johann, aus Kallstadt nach Übersee gegangen. Der Nahrungsmittelkonzern mit Zentrale in Pittsburgh ist heute weltweit tätig. Wie bringt man nun diese beiden Geschichten mit dem gegenwärtigen Kallstadt zusammen? Indem man die Kallstadter in die USA fliegt! Wendel und Hofmann pflegen seit längerem enge Kontakte mit Personen aus den Familien Trump und Heinz und haben nun eine Reise nach New York und Pittsburgh organisiert. Höhepunkt soll die Teilnahme an der Steuben-Parade sein. Dieser deutsch-amerikanische Freundschaftsumzug durch die Häuserschluchten von Manhattan steigt stets am dritten Wochenende im September. „Der Termin ist natürlich eine Katastrophe – ganz viele haben gesagt: Da ist doch Wurstmarkt!“, erzählt Produzent Hofmann.
Dennoch gibt es mittlerweile 30 Kallstadter, die mitfliegen und ihren Heimatort repräsentieren wollen. Probleme hat der Expeditionstruppbisher nur mit den strengen Alkoholauflagen in den USA. „Die fragen immer wieder, ob sie bei der Parade wirklich keinen Wein ausschenken dürfen“, erzählt Wendel. Die 37-Jährige hofft, dass sich auch Donald Trump mit der Reisegruppe treffen möchte. Die Chancen stehen gar nicht schlecht, denn der Magnat kennt das Filmprojekt und hat vor kurzem auch die Zusage für ein Interview gegeben. Bereits im Januar wird Wendel in die USA fliegen. „Ich werde ihm Fotos vom Haus seines Opas in Kallstadt zeigen, das steht nämlich immer noch“, sagt Wendel. „Und dann frage ich ihn, was vom Dorfleben vielleicht noch in ihm steckt. Ich finde nämlich, er sieht aus wie ein Winzer.“

_ Die Ursprünge des Nahrungsmittelkonzerns Heinz und des Immobilienimperiums
der Familie Trump gehen auf Personen zurück, die im 19. Jahrhundert aus dem pfälzischen Kallstadt ausgewandert sind.
_ In ihrem Filmprojekt „Kings of Kallstadt“ verknüpfen Simone Wendel und Produzent Thomas Hofmann die Geschichte dieser Wirtschaftsgiganten mit dem beschaulichen Leben in dem pfälzischen Weindorf –2013 soll der Streifen fertig sein.

Samstag, 24. Dezember 2011

Der Riesling ist ausverkauft …

… nach nur 2 ½ Wochen des Verkaufsstart unserer Weinedition! Das ist wunderbar und schneller als gedacht. Der Kings of Kallstadt-Riesling, eine Rarität.
Aber keine Sorge, für alle die, die keinen Riesling ergattern konnten, gibt es Hoffnung!

Das Rieslingfass ist leer ...
Ab Februar wird der Riesling mit Jahrgang 2011 neu aufgelegt. Bis dahin gibt es weiterhin den feinen Blanc de Noir und den harmonisch leichten Spätburgunder.

Bestellungen, auch für den Riesling, nimmt die Winzergenossenschaft Kallstadt entgegen.
Beim Riesling dauert es mit der Auslieferung bis Februar.

Wir danken allen die mit dem Kauf der Kings of Kallstadt -Weinedition unser Projekt unterstützen!

Zur Weinbestellung!

The Riesling is sold out.....

....after only 2  ½ weeks after we started selling our wine edition! That is wonderful and faster than expected. The Kings of Kallstadt Riesling, a rarity.

But no worries, there is hope for everyone who couldn't get the Riesling!

In February the Riesling will be sold as a new 2011 edition. Until then, there is still the fine Blanc de Noir and the light Spätburgunder.

You can place orders for all the wines at the Kallstadt wine cooperative. The delivery of the Riesling will take until February, but you can preorder now.
Thanks to everyone who supports our project with he purchase of a Kings of Kallstadt Wine Edition.

Montag, 19. Dezember 2011

Es war ein wunderbarer Abend …



... so viele Gäste, toll!
… vielen Dank erstmal Sarah Bühler, die unseren Wein vorgestellt hat und allen Anwesenden plausibel erklären konnte, dass unser Wein (in diesem Fall der Blanc de Noir) auch und gerade wegen seiner Frische, hervorragend zu Tomaten und insbesondere zu Ketchup passt. Vielen Dank, Jürgen Hellmann, der so wunderbar und charmant durch den Abend führte, echte Verkäuferqualitäten an den Tag legte und auch den letzten Gast davon überzeugen konnte, sollte unser Film einen Oscar gewinnen, jedem Weinkäufer ein klitzekleiner Teil davon gehört. Das ist Pfälzer Fundraising. Vielen Dank allen, die Wein gekauft haben! Dabei fällt mir ein: Sollte jemand besonders viel Wein kaufen und uns so besonders großzügig unterstützen, ist natürlich ein Dank im Abspann unseres Films reserviert. Gaaaanz vorne mit dabei ist Bernd, er ist stolzer Besitzer von 20 Editionen.
Es sind am Samstag weit mehr Gäste zur Winzergenossenschaft Kallstadt gekommen, als wir erwartet haben und ich glaube wir konnten mit unseren kurzen Ausschnitten einen kleinen Eindruck unserer bisherigen Arbeit vermitteln. Danke für den schönen Abend!

Hier zur Weinbestellung!


It was a wonderful evening ...

So many guests, great!

Many thanks to Sarah Bühler for presenting our wine and explaining in a plausible way to all participants that our wine ( especially the Blanc de Noir) can be combined wonderfully with tomatoes and especially with Ketchup due to its fresh note. We also thank Jürgen Hellman for being such a charming host through the evening, for being such a great salesman and convincing the guests that if our movie should win the Oscar, every wine buyer has a small share in it. There is one thing I should mention: If someone buys a great amount of wine, we will mention him or her in the credits of the movie. Bernd  is on top of that list so far, he is the proud owner of 20 editions.

More guests than we expected found their way to the Kallstadt Wine Cooperative last Saturday. I think we were able to give a good impression of our work so far by showing short clips of our film material. Thanks everyone for the wonderful evening!


Dienstag, 13. Dezember 2011

Pressespiegel ...

Karikatur: Uwe Herrmann, www.karikaturist.de




















Die Rheinpfalz, 10.12.2011, Text: Rolf Schlicher, Karikatur: Uwe Herrmann
Dass wir Pfälzer tolle Hechte sind, wissen wir natürlich bereits: Ob Bundeskanzler,
Deutsche Weinkönigin oder Fußball-Weltmeister – es gibt kaum ein hohes Amt, zu dem es Pfälzer und Pfälzerinnen noch nicht gebracht hätten. Und im Kreis der Stars und Sternchen mischen wir inzwischen auch immer kesser mit – dank der Kult-Blondine Daniela Katzenberger aus Ludwigshafen. Doch dass berühmt, mächtig und reich zu werden quasi zum Pfälzer Erbgut gehört, das wäre dann doch neu und überraschend. Genau diese gewagte Spekulation versucht die diplomierte Kommunikationsdesignerin und Filmemacherin Simone Wendel aber jetzt zu beweisen. Und zwar am Beispiel ihres Heimatortes Kallstadt. Die 1200-Einwohner-Gemeinde an der Weinstraße genießt schon deshalb einen gewissen Bekanntheitsgrad, weil es dort eine Weinlage namens „Saumagen“ gibt. Doch Kallstadt hat auch mancher bemerkenswerten Karriere den Boden bereitet. So stammen der Vater beziehungsweise Großvater zweier amerikanischer Wirtschaftsbosse aus Kallstadt: Henry Heinz, der Erfinder des gleichnamigen Ketchups, und Immobilien-Tycoon Donald Trump. Dass die Begründer zweier USWirtschaftsimperien ihre Wurzeln in ein und demselben Dorf haben, kann das mehr als ein Zufall sein? Stellt sich gar im Nachhinein heraus, dass es so etwas wie ein „Kallstadt-Gen“ gibt? Antworten auf diese Fragen will die gebürtige Kallstadterin Simone Wendel geben. Und zwar mit einem abendfüllenden, originellen Dokumentarfilm, der den vielversprechenden Titel „Kings of Kallstadt“ trägt. Um Dorfliebe und Größenwahn soll es dabei gehen. „Dies wird ein Film über die illustre Verwandtschaft zwischen den Pfälzer Winzern und den US-Giganten, aber auch über meine Kallstadter Helden des Alltags“, sagt die 37-Jährige. Gedreht wird in der Pfalz und in den USA. Einige Sponsoren für das Projekt gibt es bereits, dazu gehört auch die rheinland-pfälzische Kulturstiftung. Mit Verleihern und Fernsehgesellschaften ist man im Gespräch. Neben den offiziellen Wegen der Filmförderung möchte Wendels Team aber auch neue Quellen anzapfen. So wurde in Zusammenarbeit mit der Winzergenossenschaft eine „Kings of Kallstadt“-Weinedition aufgelegt.

„Mit dem Kauf einer Flasche werden 0,2 Zentimeter unseres Films finanziert“, hat Produzent Thomas Theo Hofmann ausgerechnet. Mit der Herausgabe einer Wein-Kollektion bleiben die Filmemacher freilich recht bodenständig. Zur Präsentation und Probe nächste Woche wollen sie „Lewwerworschdebrod“ reichen. Das ist mehr Dorfliebe, denn Größenwahn. Dem „Kallstadt-Gen“ hätte man eigentlich mutigere, überraschendere Finanzierungsideen zugetraut. Und echt amerikanisch-pfälzische Häppchen: Warum gibt es beispielsweise keine Heinz-Ketchup-Spezialedition, zu der Saumagen-Burger serviert werden? Hot-Dogs in Meerrettichtunke wären auch großes Kino: Denn Henry John Heinz hatte, ehe er sein berühmtes Ketchup erfand, schon als Neunjähriger Meerrettichsoße hergestellt und in Gläser abgefüllt. Nach einem Rezept seiner Mutter Anna.
Vielleicht sollen solche tiefschürfenden Leckerbissen aber auch erst bei der Premiere von „Kings of Kallstadt“ aufgetischt werden. Die ist für 2013 geplant – eine Filmproduktion in 0,2-Zentimeter-Schritten dauert eben ihre Zeit. Rolf Schlicher

INFOS

  • Das Projekt: www.kings-of-kallstadt.de
  • Präsentation der Weinedition „Kings of Kallstadt“: 17. Dezember, 18.30 Uhr, Winzergenossenschaft Kallstadt – mit den Filmemachern, Infos von den Dreharbeiten und ersten Ausschnitten.

Montag, 5. Dezember 2011

Ade Vorweihnachtsstress, willkommen Weinedition!

Meine sehr geehrten Damen und Herren, liebe Freunde,
wir laden ganz herzlich zur „Kings of Kallstadt“- Weinedition-Präsentation & Weinprobe am Samstag, 17. Dezember 2011 um 18.30 Uhr  in die Winzergenossenschaft Kallstadt (Weinstraße 126, 67169 Kallstadt) ein.

Kurz vor Weihnachten möchten wir es ganz offiziell machen und unsere Weinedition in entspannter Atmosphäre vorstellen.

Es unterstützt uns Sarah Bühler, die von uns schon oft gedrehte Weinprinzessin, wir berichten über unsere Dreharbeiten vom letzten Jahr, zeigen erste Ausschnitte unseres Materials, natürlich gibt es den Wein auch zu probieren und „Lewwerworschdebrod“ zu essen!
  
Wir freuen uns auf einen wunderbaren Abend!


Hier den Wein bestellen!



Byebye pre-Christmas stress, hello wine edition

Ladies and Gentlemen, dear friends,
we cordially invite you to the presentation of the "Kings of Kallstadt" - wine edition and wine tasting on Saturday, 17.12. 2011 starting 6:30 pm at the Kallstadt wine cooperative. Just before Christmas, we want to make it official and present our wine edition in a relaxed atmosphere. We will be supported by Sarah Bühler, the wine princess starring in our film, we will tell stories about last years filming, show first scenes from our film material. Of course there will be wine to taste and a „Lewwerworschdebrod“  to eat for everyone!We are looking forward to a wonderful evening!


Dienstag, 29. November 2011

Ausverkauft: Die Weinedition

Ausverkauft! Es tut uns sehr leid, unsere Weinedition erfreute sich zu großer Beliebtheit und ist nun schon nach sehr kurzer Zeit ausverkauft! Wir bedanken uns an dieser Stelle bei unserem Weinpartner, der Winzergenossenschaft Kallstadt für die Unterstützung und wir bedanken uns ganz besonders bei allen „Kings of Kallstadt“-Freunden die sich eine Flasche unseres Weines gegönnt oder vielleicht sogar noch eine zu Hause stehen haben, diese ist jetzt eine Rarität. Herzlichen Glückwunsch dazu und nochmal vielen Dank!

Donnerstag, 24. November 2011

jüngste Ereignisse im Dorfleben

Diese Woche haben wir den Kirchenchor, die Turnerfrauen und die Kinderturnstunde ab 3 Jahren in Kallstadt besucht. Die Turnhalle sieht noch so aus wie zu meinen Kinderturn-Zeiten, nur der Geräteraum wurde stark modernisiert. Und im Proberaum des Kirchenchors hatte ich damals Konfirmandenunterricht. Und das ist schon sehr lange her.

Latest news from the Village
This week, we have been visiting the church choir, the womens' gymnastics club and the childrens' gymnastic lesson for toddlers in Kallstadt. The Sports hall still looks like it used to when I was a kid, but the gym looks a great deal more modern. At the rehearsal room of the church choir I used to go to confirmation class. Which was a long time ago.

Die Frauenturnstunde. Vermutlich alles was man mit Gymnastikbällen tun kann, hat Conny vorgeturnt.
Womens' gym class. Conny showed us about everything you can possibly do with a gymnastics ball.

So siehts gerade morgens in Kallstadt aus.
Kallstadt morning impressions.
Und der Name dieses Geschäfts wird alle nicht-Pfälzer wohl stark irritieren.
The name of this shop will probably be rather puzzling for all non -palatine natives.

Und so nächtigen unsere Kameraleute im idyllischen Kallstadter Hof direkt an der Kirche. Und damit kommen sie umso besser ins Kallstadt-Feeling. Danke Walter!
And so our camera crew stay the night at the Kallstadter Hof close to the church. So they get into the real Kallstadt spirit. Thanks to Walter!




Freitag, 18. November 2011

Pfälzer Fundraising…

… geht so: Im Dezember, rechtzeitig vor Weihnachten erscheint in Zusammenarbeit mit der Winzergenossenschaft Kallstadt die Kings of Kallstadt-Weinedition mit dem unglaublichen Riesling zum Film, der uns im nächsten Jahr zur Steuben Parade begleitet, denn New Yorker stehen auf Riesling; dem wunderbaren Spätburgunder, der Rotwein für Cineasten und dem prickelnden Blanc de Noir, der die Sonne Kallstadts in sich trägt! Drei Flaschen kosten circa 20,- Euro (der Preis ist noch nicht endgültig festgelegt) und mit dem Kauf schon von einer Flasche sind 0,2 cm unseres Films finanziert! Drückt „gefällt mir“ und meldet Euch, wir nehmen Vorbestellungen entgegen.

Fundraiser Palatine style ...
... works like this: This December, just in time for X-Mas the Kallstadt Wine Cooperative and kings of Kallstadt proudly present their very own wine edition! It contains the incredibly fine Riesling , which will accompany us to the Steueb parade, as the New Yorkers love Riesling, a wonderful Spätburgunder, a wine for movie fans and a sparkling Blanc de Noir which has a touch of the Kallstadt sun! Three bottles will cost approx. 20,-€ ( not the fina price yet) and by buying one bottle, you will finance 2cm of our movie! Press the " like Button" and contact us, we will take your preorders now!

Donnerstag, 10. November 2011

Hier ein erster Eindruck unsere Ausstellung …

„Kritik der Urteilskraft“ in der Galerie roZku, Neckarpromenade2, 68167 Mannheim und deren Öffnungszeiten: Mo, Do und Fr von  18 - 21 Uhr.  Auf den fünf Bildschirmen sind Ausschnitte unseres Materials zu sehen. Ganz exklusiv und nur dort! Wir freuen uns sehr über den Besuch!



A first impression from our exhibition
… „Kritik der Urteilskraft“ at the Galerie roZku, Neckarpromenade2, 68167 Mannheim  The Opening hours are: Mo, Thurs and Fr from 18 - 21 pm.  On five screens, you can see clips from our film material in an exclusive preview. We are looking forward to your visit!

Sonntag, 6. November 2011

Es ist viel passiert …

Am Time Square, alles gaaanz ruhig dort!


Die Ausstellung!
… in den letzten sechs Wochen und keine Zeit zu bloggen. Der Reihe nach: Wir haben an den Tagen 5, 6 & 7 der New York-Reise noch viel erlebt, gesehen und gefilmt. Wir waren mit Donalds Cousin zwei Tage in der Stadt unterwegs. Wir haben das Grab des Kallstadter Auswanderers Friedrich Trump gefunden und viele Bauwerke gesehen, für deren Errichtung, sich die Firma Trump verantwortlich zeichnet. Wirklich beeindruckend! Ganz ehrlich, diese Reise war unverzichtbar. Die Kontakte, die wir in dieser kurzen Zeit knüpfen konnten, sind für unseren Film ein großes Glück. Auch sind wir jetzt für die Steuben Parade im nächsten Jahr gerüstet. Wir haben erlebt wie dieses riesen Fest dort abläuft und können unseren Kallstadtern wichtige Tipps für die große Reise geben. Einfach wunderbar, wir freuen uns schon sehr! Freitag vor einer Woche haben wir mal schnell und nebenbei (Das ist gelogen, nichts geht schnell und nebenbei, wenn wir etwas richtig und wahrhaftig machen wollen und es dazu unserem Film nutzt!) eine tolle Ausstellung zusammen mit Melanie Hubach in der Galerie roZku, Neckarpromenade 2, in Mannheim eröffnet. Dort sind bis zum 23. Dezember erste Eindrücke unseres Materials zu sehen und Fotografien aus den bisherigen fünf Weinprinzessinnenkalendern​ der Urlaubsregion Freinsheim. Viel Spaß dort, wir freuen uns auf Besuch! Die Vernissage war toll! Ja und nicht zu vergessen fand einen Tag vor der Vernissage die Inthronisierung von Sarah Bühler zur Weinprinzessin der Urlaubsregion Freinsheim im i-Punkt in Kallstadt statt. Wir waren dabei. Und bei der Feuerwehrübung am letzten Freitag auch und beim Walking mit Conny einen Tag davor auch …
Die Inthronisierung!
… viel zu tun und morgen treffen sich alle Kallstadter und deren Freunde, zum Reiseinfoabend mit Ulrich Papenheim von Merican-Reisen im Gemeindesaal Kallstadt um die große Reise nach New York zu planen. Mal sehen wie viele mitkommen. Wir hoffen es werden viele!



A lot has happened.....

....in the past six weeks and so little time for blogging. So a quick update: On Day 5, 6 and 7 of the New York trip a lot has happened, we have seen a lot, filmed a lot and it was a great experience. Donald Trumps Cousin showed us around town for two days. We saw the grave of Kallstadt emigrant Friedrich Trump and seen lots of great buildings which were built by the Trump Company. Really impressive! Honestly, this trip was simply necessary. The contacts we made are really lucky for our movie. And we are well prepared for next years Steuben Parade. We saw how this enormous party works and could give our Kallstadt natives invaluable advice for their great trip. Wonderful, we are so excited about it all!

Last Friday we quickly stopped by ( which is a lie, nothing is quick and a stopover when we are doing things for our movie because we like to do things properly), well last friday we opened a great exhibition at the roZku gallery in Mannheim, together with Melanie Hubach.

Until the 23rd of December, you can get a first impression of our movie and see photographs of the five calendars from the Freinsheim region where our local wine princesses feature as calender girls. Have fun, we are looking forward to your visit! The gallery opening was wonderful. Have fun there! Oh, and last but not least, a day before the opening, Sarah Bühler was crowned as the new wine princess of the Freinsheim region at the Kallstadt tourist office. We were there. And we were at the fire brigade training last Friday and went Nordic Walking with Conny the day before that.....

… Lots to do ! Tomorrow all Kallstadt people and their friends will assemble at the information evening for the great trip next year. Ulrich Papenheim of Merican-Travels will come to the Kallstadt community center especially to plan the great New York trip with us. We're hoping that lots of people will join us on the trip!

Sonntag, 18. September 2011

Tag 3 &4 NYC, Silber für die Kings of Kallstadt …

… und fast keine Zeit zu posten! Freitag, Begrüßung der deutschen Gruppen am City Hall Park. Bekommen die silberne Steuben Parade Münze verliehen! Silber für Kings of Kallstadt. Viele Zuschauer, Amerikaner wie Deutsche werden auf uns aufmerksam und finden uns toll. Danach treffen mit der deutsch-amerikanischen Produzentin Sabine Schenk, kurz und sehr interessant. Danch schnell ins Dirndl & Anzug geworfen und zur Steuben Paraden Gala. Ist etwas dunkel (zum filmen) und hatte eine lustige Musikmischung. Grüße von Manfred Geis an Erik Bettermann (Intendant der deutschen Welle) ausgerichtet, er hat sich gefreut und sendet Grüße zurück.


Guten Morgen, schnell zur SteubenParade. Riesig und viel größer als erwartet. So viele Gruppen aus den USA sind auf der Straße. Wahnsinn. Viel zu entdecken, gute Ideen für die Kallstadter. Favoriten Gruppen: Bronx Turner (Turnverein mit Turnhalle in der Bronx) und eine Gruppe des Harlem Oktoberfest. Harlem ist eh super! Franziska & Stefan „Seidel" (aus Kallstadt) mit Mann & Frau getroffen. Pause im Park, danach zum Oktoberfest. Lustige Fast-Münchnerinnen aus Wenigmünchen beim Picknick kennngelernt und den berühmten Eiskunstläufer „Schramme Norbert" gesprochen (ist der auch mit unseren Schramms verwandt?). Trump Tower besucht. Gute Nacht.


(English) Day 3 &4 NYC, Silver for  Kings of Kallstadt …

… and next to no time to write something for the blog! Friday, the greeting of the German groups at the city hall. We are presented with the silver Steuben Parade coin! Wow! Silver for Kings of Kallstadt!

There are lots of spectators, American and German. They all get to know us and like us! Afterwards, we meet the German/ American producer Sabine Schenk. It is a short meeting but very interesting. Then we change in Dirndl and Tux and are off to the Steuben Parade Gala evening. Said hi to Eric Betterman for Manfred Geis, he was very pleased and sends his regards.

Good morning, quickly off to Steuben Parade. Its huge, much bigger than we expected. So many groups from all over the US are on the street. Lots to discover, great Ideas for the Kallstadt kings.

Favourite groups: Bronx Turner ( sports group from the Bronx), and a group from Harlem Oktoberfest. Harlem's great anyway! Met Franziska & Stefan "Seidel" ( from Kallstadt) with their partners.

Short break in the park, then off to Oktoberfest. Met some funny Almost-Munich girls from Not-So -Munich at the picknick and had a little chat with the famous figure skater "Schramme Norbert" ( maybe he is related to our Schramms, too?).  Visited Trump Tower. Good night!














Freitag, 16. September 2011

Tag 2 Nei Yorg (wie die Kallstadter sagen würden)

… FOX 5 Studios, unweit des Central Park, Morning Show, Interview mit Lars Halter dem Chairman der Steuben Parade und Denise Manukian der Steuben Parade Queen und wir mitten drin: Im Studio, der Garderobe, der Probe, der Aufzeichnung und überall Schuhplattler und Dirndl. Danach auf die Straße, Lars und Denise haben viel zu erzählen. Teffen mit Oliver Mahrdt vom German Film im Café, Neues erfahren und gute Tipps bekommen. Weiter zum Time Square beindruckt. Zurück nach Harlem und bei Sylvia, Queen of Soulfood, bei gutem Essen entspannt. Erfolgreicher Tag.

(English) Day 2 Nei Yorg (as the people from Kallstadt would say)

… at FOX 5 Studios, not far from Central Park, Morning Show, Interview with Lars Halter chairman of the Steuben Parade and Denise Manukian, Queen of the Steuben Parade and we're right in the middle of it all: at the studio, the changing room, the rehearsal, the show, and Schuhplattler and Dirndls wherever you look. Afterwards, we're out on the road, Lars and Denise have lots of stories to tell. Meeting with Oliver Mahrdt of German Film an a café,  trading news and getting insider tips. Off to Time Square, so impressive. Back to Harlem and relaxing at Sylvias, Queen of Soul Food, enjoying a great meal. What a day!


vor Fox 5, mit Lars Halter und der Queen

mit der Queen am Centralpark



41. Straße


Für die Kallstadter: Schobbe gibts auch in Harlem – ein Glück!

Sugar Hill Bier, wie lässig.

Bei Sylvias…

… die Queen of Soulfood.

Donnerstag, 15. September 2011

Tag 1 New York

… nach einen entspannten Flug sind wir in NYC gelandet. Nach einem kurzen Trip nach Down Town und ersten Aufnahmen, sind wir zu unserem großartigen Hotel nach Harlem und danach in das legendäre Apollo Theater. Die Show war der fantastic!  
(English) Day 1 New York ...after a relaxing flight we have finally landed in NYC. After a short drive down town and shooting a couple of takes for the movie, we went to our wonderful hotel in Harlem and shortly after to the legendars Apollo Theatre! The show was fantastic!  






Dienstag, 6. September 2011

Noche eine Woche bis New York

… und noch viel zu tun. Wir haben mittlerweile eine mehrseitige To do-Liste. Man will ja nichts verpassen oder gar unvorbereitet sein. Und auf meinem Wunschzettel steht ganz oben: den Pfälzerwaldverein mit der Ortsguppe New York finden, dann Donnerstags bei der Pressekonferenz mit Steubenparade Queen sprechen, beim Galadinner im Dirndl unbedingt hochmotivierte Sponsoren antreffen, mit Donalds Cousin im Trump Tower herum schlendern und dann noch ein paar größenwahnsinnige Pläne für einen kleinen Wurstmarkt im Central Park schmieden.
Wir werden sehen, was die Woche mit sich bringt.

Und zum Thema Kallstadt: so sah es vor ca. 1 Woche am Garten meiner Eltern aus. Not bad ...


(English) Another week to go until New York...
… and so much left to do.  Our To-Do list is now several pages long. We don't want to miss a thing or be unprepared. On top of my wish list: finding the Palatine Society and meeting up with their the local New York group, talk to the Steubenparade Queen on thursday, meet highly motivated sponsors at the Gala dinner wearing my Dirndl, take a stroll round Trump Tower with Donalds cousin and make a couple of crazy, megalomaniac plans about organizing a palatine sausage market in the middle of Central Park! We shall see what the week brings!
News from Kallstadt: that picture was taken in my parent's garden one week ago. Not bad now, is it?


Montag, 5. September 2011

Pressespiegel!

Die Rheinpfalz, 3. September 2011, Autor: Georg Tempel

Ja, wir sind in der Presse! Am Samstag war es soweit, da hat Georg Tempel über unser Vorhaben einen Bericht in der „Rheinpfalz“ verfasst. Toll & vielen Dank! Ein kleiner Fehler hat sich allerdings eingeschlichen: Der Großvater von Donald Trump hieß nie „Drumpf“ sondern schon immer Trump und musste so nie, auch nicht in den USA, seinen Namen ändern.

(English) A press review!
We've made it to the newspapers! Saturday was the big day, Georg Tempel wrote a piece on our project in the local newspaper "Rheinpfalz" ( Rhine/Palatine). Super! thanks a bunch! There is just one little mistake in the article: Donald Trumps Granddad was never called "Drumpf" and never had to change his name when going to the US.
 

Freitag, 2. September 2011

In letzter Minute …

… nur noch zwei Stunden, dann geht die Saumagenkerwe in Kallstadt los! Um 18.00 Uhr findet das Kerweeröffnungskonzert in der St. Salvator Kirche statt. Danach geht es um 19.30 Uhr mit der offiziellen Eröffnung auf dem Platz der 100 Weine mit Inthronisierung der neuen Kallstadter Weinprinzessin Dominique I. durch die Pfälzische Weinprinzessin Katharina Sauer sowie die scheidende Prinzessin Sarah I und Bürgermeister Günter Person weiter. Von 19.30 bis 23.00 Uhr spielen  „De Ähnd & de Onner“ im Weindorf. Weitere Infos und Programmpunkte auf dem Flyer neben an. Viel Spaß!

(English) Last minute
Another two hours before the Saumagenkerwe in Kallstadt starts! At 6 pm the opening concert of the festival is going to start at the St Salvator church. At 7:30 there will be the official opening at the square of hundred wines with the enthronement of the new wine princess Dominique I, who will be invested by the Palatine wine princess Katharina Sauer and  former Kallstadt wine princess Sarah I and the Mayor Günther Person. And there will be music, too: From 7:30 until 11:00pm the band „De Ähnd & de Onner“ will play in the wine village. For the rest of the program and additional information, see flyer above. Have fun!

Sonntag, 21. August 2011

Der 60. Geburtstag …

Am Freitag feierte Thomas Weick unser kulinarischer Sponsor seinen 60. Geburtstag. Unmengen von Menschen haben viel getrunken, gegessen, gefeiert und vorallem auch getanzt. Und von uns gab es die erste offizielle Kings of Kallstadt Sponsorenurkunde in einem Bilderrahmen, der noch älter sein könnte als Thomas Weick selbst. Sogar robo-dancende Kallstadter gab es, vermutlich haben sie sich schon auf New York eingegroovt …
Die erste offizielle Sponsorenurkunde für die Weicks (Foto: Müllers Gabi)

(English) The 60th birthday
Last  friday, Thomas Weick , our culinary sponsor celebrated his 60 th birthday. Lots of people were there, there was food, drinking, partying and lots of dancing. We gave out the first official Kings of Kallstadt sponsor certificate in a picture frame which might be even older than Thomas Weick himself. There were even Kallstadt people doing the  robo-dance, probably they were already practicing the moves and the groove for New York.

Donnerstag, 18. August 2011

Fundraiser jeden Alters für Kings of Kallstadt gesucht!

Wir suchen für unser charmantes Dokumentarfilmprojekt „Kings of Kallstadt“ einen engagierten Mittelbeschaffer/in (Fundraiser/in). Unser optimistisches Projekt braucht dringend noch einige außergewöhnliche Geldquellen außerhalb der normalen Filmfinanzierung. Daher suchen wir einen zuverlässigen, unheimlich netten und kontaktfreudigen Menschen der Spaß daran hat diese Quellen zu erschließen. Das Alter spielt für uns keine Rolle, es geht nur um Begeisterung für das Projekt, Zuverlässigkeit und die Freude am Sponsorenfinden. Egal ob im Ruhestand mit abgeschlossener BWL- / Marketing-Karriere oder im Studium mit großen Zukunftsplänen.
Prima wären Erfahrungen im Bereich Fundraising, Crowdfunding-Plattformen (D/E), Medienarbeit und auch direkter Sponsoren Kontakt.
Da es ein Independent-Projekt ist und wir noch keine ausreichende Finanzierung haben, können wir leider noch kein Honorar zahlen, aber eine prozentuale Beteiligung können wir anbieten. Wir freuen uns sehr über eine Rückmeldung.


(English) Kings of Kallstadt is looking for fundraisers, no matter what age

For our charming documantary "Kings of Kallstadt" we are looking for a motivated fundraiser. Our optimistic project is still in need of a few monetary sources independent of the usual movie sponsoring.  That's why we are looking for a reliable, really nice and outgoing person who would enjoy uncovering these new sources for us. Age doesn't matter, we are looking for enthusiasm for our project, reliability and someone who enjoys finding us new sponsors. So no matter if you are already retired after a career in business or marketing or if you are still in Uni but have great plans for the future, just contact us!
It would be fantastic if you already had experience in fundraising, crowdfunding portals ( G/E) media work or direct contact with sponsors.  As it is an independent movie we're making here, we can't really pay you at the moment, but can offer a percentage of the gains. We are looking forward to hearing from you!